К основному контенту

Парфюмер. История одного убийцы

Впервые роман был напечатан в Швейцарии в 1985 году. Выдержал множество изданий общим тиражом более 12 миллионов экземпляров. Книга переведена на 47 языков, включая латынь.

Читать онлайн книгу «Парфюмер. История одного убийцы»

Ultra poss nemo obligatur – Никого нельзя обязать сверх его возможностей

В книжном интернет- магазине «Читай-город» вы можете заказать книгу «Парфюмер. История одного убийцы».

Впервые на русском языке роман был опубликован в восьмом номере журнала «Иностранная литература» за 1991 год в переводе Эллы Венгеровой.

«История одного убийцы» рассказывает о жизни человека, чьи «гениальность и феноменальное тщеславие ограничивались сферой, не оставляющей следов в истории, — летучим царством запахов».

В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того.
В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того.
В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того.
В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того.
В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того. В двадцать первом веке такой человек поднялся бы на вершину славы, но в семнадцатом веке он казался странным, и не более того.

«He lived to find beauty. He killed to possess it»

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

CSS Panorama Viewer поехали
что для богатых обыденность для бедных роскошь тут ничего нет тут тоже пусто тут not found 404 тут даж слов не д кон написа а теперь проза Про́за (лат. prōsa) — устная или письменная речь без деления на соизмеримые отрезки — стихи; в противоположность поэзии её ритм опирается на приблизительную соотнесенность синтаксических конструкций (периодов, предложений, колонов). Иногда термин употребляется в качестве противопоставления художественной литературы, вообще (поэзия) литературе научной или публицистической, то есть не относящейся к искусству[2].